![]() |
|||
杨晓华 | |||
性 别: | 女 | 职 称: | 副教授 |
籍 贯: | 现 居 地: | ||
毕业院校: | 无 | 专 业: | |
查看更多个人信息 | |||
出生年月: | 工作单位: | 西安外国语大学 | |
邮 箱: | 联系电话: | ||
学 历: | 其他 |
【人物简介】
杨晓华,笔译教学与研究项目主任,翻译硕士研究生导师。研究方向:翻译理论与实践、翻译教学、翻译社会学。主讲课程:英汉互译、商务翻译、篇章翻译、论文写作。2006年9月至2007年8月,作为访问学者赴英国伯明翰大学社会学系研修社会学。
【研究方向】
2006年荣获校级“优秀教师”称号。
【研究成果】
【科研项目】
近年来,参与了陕西高等教育教学改革省级项目“应用型专业翻译人才培养模式创新与实践研究”和人文社科专项“基于翻译能力模型的误译生成与对策研究”等课题,主持“翻译专业特色课程教学创新行动研究”、“布迪厄社会实践理论视角下的晚清域外小说翻译研究”研究课题;
【论文著作】
在《外语教学》、《西安外国语学院学报》、《西部翻译》等刊物发表了“语篇结构和阅读理解”、“文化背景知识与阅读理解” 、“英语学习动机因素研究”、“即席口译的理解过程”、“社会语境与语言风格研究”、“功能翻译理论指导下的商务翻译”和“翻译对等:篇章性标准”等学术论文;参与翻译并出版了《阅读的历史》(商务印书馆)等学术著作,出版后引起了《湖南日报》、《福建日报》、《天天新报》(新闻午报)、《内江日报》、《中国国际文化产业网报》等国内多家媒体的关注,产生了一定的社会反响。